Produtividade: Melhores tradutores e dicionários online
Para além de verificar que o português do seu website e outras plataformas se encontra correto, é importante também certificar-se que o mesmo acontece com línguas estrangeiras, por isso, apresentamos aqui algumas ferramentas que o vão ajudar a alcançar este objetivo, especialmente quando não tem hipótese de contratar um especialista.
Dicionário – Infopédia
Serviço fornecido pela Porto Editora que compila 22 dicionários online (entre português, inglês, espanhol, francês, italiano e outros) e um largo conjunto de materiais enciclopédicos, linguísticos e gráficos. Este sistema inclui ainda um enorme repositório onde são colocadas e respondidas dúvidas pertinentes sobre utilizações de expressões portuguesas e dúvidas ortográficas.
Dicionário – Priberam
Dicionário de português contemporâneo que contém mais de 110 000 entradas lexicais, incluindo locuções, fraseologias, sinónimos, antónimos e conjugações verbais. É também possível consultar informação sobre a origem de algumas palavras e a sua pronúncia.
Dicionário – Cambridge Dictionaries Online
Serviço fornecido pela Cambridge University Press que oferece uma série de dicionários relacionados com a língua inglesa (por exemplo, inglês técnico, inglês britânico, inglês americano, inglês-espanhol, inglês-alemão, etc).
Tradutor – Google Tradutor
Serviço gratuito de tradução instantânea de textos e websites, pertencente à Google. Para alguns idiomas, pode pronunciar o texto traduzido, realçar as palavras e frases correspondentes no texto original e no texto traduzido, e funcionar como dicionário se introduzir uma única palavra. Como com todos os tradutores automáticos, a construção frásica nem sempre é a mais correta, pelo que pode necessitar de ajustes.
Tradutor – Babelfish
É um dos tradutores online mais populares e utilizados na web e está disponível nas línguas mais utilizadas (pelo menos 75). É um serviço gratuito de traduções automáticas, que pode traduzir qualquer texto ou site.
Lembre-se, contudo, que estes tradutores online têm as suas falhas, e devem ser usados mais como complemento do que como tradutor oficial, podendo existir gralhas ou erros graves e que prejudiquem a sua marca. Utilize as ferramentas com a devida cautela.
Keywords: NOS Empresas, CUE, Criar uma Empresa, Empreendedor, Empreendedorismo